Lukas 12:14
Konteks12:14 But Jesus 1 said to him, “Man, 2 who made me a judge or arbitrator between you two?” 3
Lukas 22:58
Konteks22:58 Then 4 a little later someone else 5 saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man, 6 I am not!”
Lukas 22:60
Konteks22:60 But Peter said, “Man, I don’t know what you’re talking about!” At that moment, 7 while he was still speaking, a rooster crowed. 8
[12:14] 1 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[12:14] 2 tn This term of address can be harsh or gentle depending on the context (BDAG 82 s.v. ἄνθρωπος 8). Here it is a rebuke.
[12:14] 3 tn The pronoun ὑμᾶς (Jumas) is plural, referring to both the man and his brother; thus the translation “you two.”
[22:58] 4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[22:58] 5 sn In Mark 14:69, the same slave girl made the charge. So apparently Peter was being identified by a variety of people.
[22:58] 6 tn Here and in v. 60 “Man” is used as a neutral form of address to a stranger.
[22:60] 7 tn Grk “And immediately.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:60] 8 tn A real rooster crowing is probably in view here (rather than the Roman trumpet call known as gallicinium), in part due to the fact that Mark 14:72 mentions the rooster crowing twice. See the discussion at Matt 26:74.